一部茶史就是东西方文化交融、文明互鉴的历史

作者:承礼紫砂 更新时间:2022-07-16 23:59 阅读:683

「神奇的东方树叶」


从欧洲人对“百病之药”的追求


到茶叶成为欧洲现代化进程中的重要推动力


从茶叶影响欧洲艺术与制瓷业的发展


到如今风靡欧洲各地的“泡泡茶”


一部茶史就是东西方文化交融、文明互鉴的历史


......


这一片神奇的东方树叶


早在1725年就已经走入了欧洲市场


英国诗人爱德华·杨在他的诗歌中写道:“鲜红的嘴唇,激起了和风,吹冷了‘武夷’,吹暖了情郎,大地也惊喜了!”


......


一部茶史就是东西方文化交融、文明互鉴的历史


一部茶史就是东西方文化交融、文明互鉴的历史


欧洲有关茶叶的记载最早出现在16世纪中期,其后几十年,荷兰人威廉·里安向西方引入了第一批茶树样品。


1610年,茶第一次抵达阿姆斯特丹,并在随后几十年内来到法国和英国。有趣的是,茶在抵达欧洲之初,被认为具有治愈疾病的神奇力量。


17世纪60年代的欧洲茶叶广告语是:“一种质量上乘的被所有医生认可的中国饮品。”一位荷兰医生在其发表的一篇关于茶叶、咖啡和巧克力益处的研究文章中特意提到了武夷茶。


他在文章中建议病人连续喝50杯甚至100杯武夷茶,并坚信这样的习惯可以治疗结石和疟疾等疾病。


一部茶史就是东西方文化交融、文明互鉴的历史


一部茶史就是东西方文化交融、文明互鉴的历史


一部茶史就是东西方文化交融、文明互鉴的历史


据史料记载,武夷茶早在唐代就已成为馈赠佳品,宋、元时期被列为“贡品”,元代武夷山还设立了“焙局”“御茶园”。


明末清初,武夷茶开始传入欧洲,到清康熙年间,大量远销西欧,备受喜爱。在欧洲贵族中,武夷茶甚至有“百病之药”的美誉,欧洲人曾把它作为中国茶的总称。


在18世纪的不少英国诗作中,“武夷”就被用来代指中国茶。比如英国诗人亚历山大·蒲柏在其《额发的凌辱》一诗中就称茶为“武夷”。


一部茶史就是东西方文化交融、文明互鉴的历史


他在1711年的一首赞美诗中歌唱了制茶之美:


佛坛上的银灯发着光


中国瓷器里的热气潮漾


赤色炎焰正烧着辉煌


陡然地充满了雅味芬芳


银茶壶泻出火一般的汤


这美妙的茶话会真忙


......


当时,茶话会这一形式已在英国流行。特别是东印度公司成立后,武夷茶不断进入欧洲,热衷俱乐部活动的英国人自然将饮茶纳入其中。


据说当年伦敦俱乐部的茶话会十分受欢迎,诗人约瑟夫·艾迪逊和著名散文家、字典编纂家萨缪尔·约翰逊等人均是俱乐部茶话会的常客。


一部茶史就是东西方文化交融、文明互鉴的历史


一部茶史就是东西方文化交融、文明互鉴的历史


英国剑桥大学人类学教授阿兰·麦克法兰在其《现代世界的诞生》一书中写道,喝茶给英格兰人带来了一种实际上属于“现代”的饮用模式。


他认为中国茶从多方面影响了英国现代社会,比如饮茶改变了人们的工作方式、女性的地位、艺术和审美的本质,甚至整个国民的气质。


一部茶史就是东西方文化交融、文明互鉴的历史


这片神奇的东方树叶,逐渐改变了西方的饮食习惯与文化历史。如今越来越多的人开始饮用和了解中国茶叶,不论是武夷茶还是普洱茶,传统的中国茶文化正在走向世界!


微信扫一扫关注

关注茶窝网公众号,让你喝茶、买茶不再走弯路!品类齐全、正品保障、优惠多多,买普洱茶,上茶窝网!